بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
I. It has been said that he is made from the smokeless flame of fire, you can not disagree, look at the flames shadow for example from how a lighter appear to be?
II. He can see us from where we can not see him, this is his test though, he will not succeed in it.
III. His aim is to throw everyone on an alternative track and distract with things that only gain true anger.
IV. Arrogance has expelled him from way up above, and we humans have been brought down for a time determined for us.
V. Though people that disbelieve are his associates, when you stir the tea, take out the spoon, it still keeps spinning, is that under the influence?
VI. No matter what he does, though he does not have any power to.
VII. The Lord of the worlds, to the humans, is Most Merciful.
VIII. The devil merely entices but he does so much to such that require a lot more patience to carry out the dirty work.
IX. Literally, he is your worst enemy and one that you cannot even see!
X. If the punishment came from your Lord, at once he would leave, though he is a liar, he will tell the truth that day.
XI. So, what will you not believe?
XII. This is only a reminder to refer to The Book, which contains guidance for those who care a mustard seed to look.
XIII. Through the permission of our Lord, he (referring to the expelled) manages to disguise the terrible things and makes some of them appear beautiful, in the eyes of humans.
XIV. Turn to the light, can you stare into the sun for long, if you can not, what makes you think you could look at The Pure, The One.
XV. Allah is the creator of both evil and good, both rightly so with the best of intentions.
XVI. He knows that which we do not know.
XVII. For every devil born alongside a human born, He has provided us five willing noble ones, recording.
XVIII. There are those in the world who lure away those who believe, by showing them you can have both worlds, indeed to an extent this may be true.
XIX. But the real question here is, what are they saying and who is lying to you?
القرآن الكريم